Выступления Саи Бабы.

Еще больше бессмыслицы.

Брайан Стил

(автор книг о Саи Бабе:

“The Sathya Sai Baba Compendium. The first 70 Years”

и  "The Powers of Sathya Sai Baba")

24 февраля 2002 г.

 

Чем больше копаешь...

 

Моя последняя публикация “Выступления Саи Бабы в новом свете” ясно показала (и это подтверждается сообщениями от преданных), что гипотезы и предположения, выдвинутые в моей электронной книге “Сатья Саи Баба - Бог или Гуру?” имеют веские основания (английский текст книги см. http://bdsteel.tripod.com).  Выступления Саи Бабы действительно тщательно отредактированы теми, кто публикует их от лица Саи Организации, и часто имеют мало общего с тем, что он действительно сказал (на телугу).  

 

Данная публикация явилась результатом переписки с двумя читателями моей книги, которым я очень благодарен. У меня было время просмотреть другие свидетельства, присланные мне по почте за последние 3 месяца, и я рад поделиться этим тоже, потому что, как кажется, хотя мы и были все загипнотизированы и мистифицированы в течение многих лет, некоторым людям удалось ( по крайней мере недавно) обнаружить крупицы и фрагменты настоящей ПРАВДЫ о Сатья Саи Бабе, но они предпочитали держать это при себе (по разным причинам), даже хотя им и хотелось поделиться своими открытиями. Я также надеюсь изложить эту тему когда-нибудь в виде еще одной небольшой статьи об этой невидимой части информационного айсберга. 

 

Одна из целей данной публикации, предлагающей новую и важную информацию, заключается в том, чтобы призвать всех, кому удалось собрать крупицы ИСТИНЫ о Сатья Саи Бабе, делиться ими с остальными - и с теми преданными Саи Бабы, которые в достаточной мере открыты для того, чтобы подвергнуть эти свидетельства серьезному анализу.

 

То, что я предлагаю ниже, - это еще одно серьезное доказательство того, что выступления Саи Бабы на телугу (часто или всегда) содержат вызывающие озабоченность элементарные ошибки в области фактов и логики мысли, а также недостатки в стиле изложения, причем в такой степени, что, если бы это говорилось на английском, это было бы гораздо менее впечатляющим, чем это имеет место в настоящем как результат харизмы Саи Бабы и полного принятия всех его действий его преданными. 

 

Даже хотя мы все были слишком загипнотизированы личностью Саи Бабы и горами агиографической литературы, написанной о нем в течение многих лет с самыми добрыми намерениями обожающими его преданными (mea culpa! тоже (лат. моя вина!)), неуклонно растет количество свидетельств, появившихся за последние два года (и, возможно, другие обнаружат еще больше в будущем), которые говорят о том, что отредактированные и изданные выступления Саи Бабы не более, чем мираж.

 

Вполне уместные и озадачивающие вопросы приходят мне на ум (и они подкрепляются примерами приведенными ниже):

1. Всегда ли напечатанные выступления были так далеки от устного оригинала как по стилю, так и по содержанию?

2. Неужели Саи Организация и сам Саи Баба думали, что они смогут пользоваться этой дымовой завесой ДО БЕСКОНЕЧНОСТИ? (Разве это не является неуважением по отношению к интеллектуальным способностям обычных преданных?)

3. Почему Саи Баба и его Организация позволила заснять на видео так много выступлений, некоторые из которых содержат такую потенциально разрушительную информацию, как в приведенном ниже примере 1, которая сейчас находится в свободном доступе (вне контроля со стороны Организации) и которую мы (а позже и ученые) можем изучать?

4. Поскольку, как кажется, количество таких “противоречий” нарастает в настоящее время, можно ли предположить, что Саи Баба страдает от какого-либо дегенеративного заболевания, связанного с возрастом, которое может сказываться на его способности говорить и мыслить?

5. Почему МЫ и другие (в особенности критики Саи Бабы, как, например, индийские рационалисты и другие люди) не заметили ВСЕ ЭТО РАНЬШЕ?

6. Почему сегодняшние преданные продолжают не только терпеть и проглатывать эту бессвязную бессмыслицу, но и относиться к ней, как к полной глубокого смысла и возвышенной (или даже “поэтической”)? 

 

ДВА ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИМЕРА

 

1. Рождество 1996 г.

 

Ниже следует серия коротких выдержек из параллельного английского перевода рождественского выступления (25. 12. 1996 года) в том виде, как это было заснято на видео Джеймсом Редмондом (см. библиографию). (Примечание перев.: существует видео запись этого выступления с русским переводом, сделанным Наталией Гуськовой)

 

Эти выдержки был записаны и посланы мне моим другом, Дхьяни Джо. Хотя мне еще не удалось достать копию самой видео записи, я полностью доверяю своему другу. Более того, на деле эти выдержки очень хорошо согласуются с теми особенностями, которые были мною обнаружены ранее (и это станет очевидным и для других, если они почувствуют необходимость более внимательно взглянуть на имеющиеся свидетельства).

 

Ни строчки из этой удивительной и сбивающей с толку информации не было напечатано в конечном счете в официальной версии Sathya Sai Speaks XXX, но из примечания на стр. 393 мы узнаем, что:

“[Бхагаван дал краткий обзор иудейской концепции творения и космоса и рассказал о рождении Иисуса, сына Марии и Иосифа.]”

 

Несомненно, издатели видели, что это был “неудачный день” для Саи Бабы, но читатели их версии этого никогда не узнают.

 

Вот эти выдержки из более длинного текста, присланного Дхьяни Джо, которому я также благодарен за ценные советы как специалиста по редактированию:

 

(1)     “Триста пятьдесят лет до н.э., до Христа, жили иудеи. Однако среди иудеев были такие религии, как ислам и христианство. Люди этой земли, они все иудеи. Эта земля - это место рождения таких религий как ислам и христианство. Иврит, как язык, был выдающимся. Этот иврит более или менее равен нашему санскриту.”

 

(2)     “Христианству не 2000 лет от его основания. Оно существовало даже до Христа, 350 лет. Божественность там объяснена очень ясно.”

 

(3)     “Имя и слава Иисуса Христа распространилась повсюду. Здесь, в наше время, существуют две школы мысли. Первая группа мысли - римские католики. Существует другая группа, которая борется с этой группой. Эта группа называется протестанты. Так как они протестуют, они протестанты. Поэтому среди евреев существуют эти две группы: католики и протестанты. Разница во мнениях росла с каждым днем. Это все сходилось на Иисусе, чья жизнь была в опасности. Иудеи тогда в Иерусалиме не разрешили Иисусу приходить туда. Сходным образом, религиозные конфликты и борьба всегда были на подъеме. Там было 250 школ мысли, направлений. Они также монополизировали некоторые страны.

 

         Из-за того, что там было так много групп, они пытались даже причинить вред Иисусу. Римляне с одной стороны. Католики с другой стороны. Лютер с третьей. Было так много групп, которые продолжали меняться. Все эти различия основаны на насилии, и это привело к сумасшествию. Из-за этой привязанности к принадлежности к группе, естественно возникали конфликты и борьба.

 

         Религиозная принадлежность ведет к эго. Это привело к отсутствию взаимопонимания среди них относительно того, что по словам Иисуса является правильным и неправильным.”

 

Когда человек оправится от первого удивления после чтения приведенных выше отрывков, он легко увидит, что того, кто делает такие на удивление неверные утверждения и неудобоваримые высказывания, нельзя рассматривать как “всезнающего”. Все эти отрывки невероятным образом напоминают пародию на путаный доклад по истории школьника начальных классов.

 

Если говорить более серьезно, то, вероятно, подобные идиосинкразические заявления бросают тень на общее доверие к Саи Бабе и его мыслительным способностям - независимо от того, каковы его другие силы и свойства.

 

2.       Выступление на день женщин, 19.11.2001 г.

 

Пожалуйста, с особым вниманием подойдите к этому примеру. Это НЕ просто забавная история на сон грядущий. Все не так невинно, как КАЖЕТСЯ!

 

Этим примером поделился со мной один мой коллега, исследователь. Нижеследующий отрывок текста, данный курсивом, из официальной ОТРЕДАКТИРОВАННОЙ версии выступления Саи Бабы на Женский День 19 ноября 2001 года соджержит добавочные вставки, которые кажутся абсолютным АБСУРДОМ! Этот отрывок из официальной версии является настолько поразительным, что возникают еще дополнительные вопросы:

 

1. Почему Саи Организация, которая, как мы видели, без всякого стеснения исправляет многое из того, что говорит Саи Баба, позволила этому поразительному примеру абсолютно путаного рассуждения появиться (в слегка измененных версиях) в напечатанном виде (в Санатана Саратхи, январь 2002 г.) и в Интернете (www. eaisai.com)?

 

2. Каковы были действительные слова Саи Бабы? Не могли ли они быть еще более абсурдными? Кто может сказать? Недавно объявленная версия “Premsai” в Интернет сначала, когда я несколько раз обращался туда в своих поисках, была недоступна (“Page not available”), но она появилась в последние несколько дней.

 

(Кстати, относительно “Premsai”  и ее ценных дословных версий последних выступлений, у меня есть опасения, что в связи с нежелательной известностью весь сайт может быть закрыт по указанию сверху. Поэтому, пожалуйста, скопируйте как можно больше имеющихся на “Premsai” выступлений - на нескольких языках - для последующего изучения и сравнения с официальными версиями! (www.internety.com/premsai)

 

Вот краткий отрывок из выступления на Женский День (сначала в версии www.eaisai.com)

 

         “Поэтому будьте счастливы в настоящем. Свами ожидает, что все родители достигнут счастливого завершения своей жизни воспитывая своих детей так, чтобы они стали добродетельными людьми. Они всегда должны стремиться к доброте и благополучию своих детей. Именно хороший мальчик (good boy) становится божественным мальчиком (god boy).

         Как изменился этот термин “хороший мальчик” (good boy)? Во времена правления британцев, обычно говорили “хороший мальчик” (good boy). Позже это превратилось в “до свидания” (good-bye). Впоследствии слово “good” исчезло, а “bye” осталось. Таким образом, с течением времени различные слова приобретают неверные значения. Но мы должны стремиться к тому, чтобы быть “хорошим мальчиком” (good boy). Отбросьте эгоизм и станьте бескорыстными. Эго - это отсутствие любви, любовь - это отсутствие эго.”

 

Ниже приводится для сравнения слегка отличающаяся версия, напечатанная в Санатана Саратхи (январь 2002, стр.22).

 

         Тот хороший мальчик, кто становится божественным мальчиком. Плохой мальчик никогда не станет божественным мальчиком. Как изменился этот термин “хороший мальчик” (good boy)? Во времена правления британцев, обычно говорили “хороший мальчик” (good boy). Позже это превратилось в “до свидания” (good-bye). Впоследствии слово “good” исчезло, а “bye” осталось. Таким образом с течением времени происходят изменения в словах и их значениях. Но вы должны стремиться к тому, чтобы быть “хорошим мальчиком” (good boy). Из хорошего мальчика (good boy) вы должны постепенно стать божественным мальчиком (god boy).”

 

Итак, любой читатель увидит здесь странные места и укажет, обвиняюще, пальцем: Саи Баба сказал несуразность! И будет прав? НЕТ, не будет!

 

Вот буквальный перевод с телугу, сделанный 'Premsai' и опубликованный несколько дней назад:

 

         “Хороший мальчик, хороший мальчик, хороший мальчик (good boy). Только такой хороший мальчик станет божественным мальчиком (god boy). А плохой мальчик не станет божественным мальчиком. Другие люди должны думать о вашем ребенке как о хорошем мальчике, хорошем мальчике. Как это случалось в прошлом? В прошлом, когда все британцы были здесь, они обычно говорили: “Хороший мальчик (good boy)!” А потом они сказали: “До свидания (good-bye)”. А потом слово “good” исчезло, и осталось только “Bye-bye, bye-bye”. (Смех)

         С течением времени все слова изменились. Но мы должны стремиться стать хорошим мальчиком. Станьте хорошим мальчиком (good boy), и я надеюсь, что в конечном счете вы обретете форму божественного мальчика (God boy).”

 

Только благодаря буквальной версии “Premsai” (которую большинство преданных не могут посмотреть) видно, что характерный для Саи Бабы не совсем удачный каламбур с английскими словами “good boy” и “good-bye” не был даже как следует понят РЕДАКТОРАМИ, которые интрепретировали его легковесную игру словами, или “воду”, если мне можно воспользоваться этим термином, как еще одну его фактологическую ошибку!  Если вы взглянете на подчеркнутые места выше, вы увидите, что они НЕ присутствуют в оригинале “Premsai”.

Это своеобразные ДОБАВЛЕНИЯ, или “улучшения”, сделанные редакторами Саи Бабы. Отличием является лишь то, что на этот раз они не спасли его от неприятности, а доставили ему неприятность! Именно редакторы сделали эту часть выступления почти бессмысленной! Я думаю, это обернется красными лицами, и кое-кто вдобавок испытает на себе знаменитый гнев Саи Бабы.

 

Вот уж действительно ирония судьбы!