> From:
"Dhyani Jo" <dhyanijo@hotmail.com>
> Date: Fri, 02 Mar 2001 12:22:08
-0800
> To: Douglas Todd
dtodd@pacpress.southam.ca
> Subject: Van Sun Article
> (cc. Patricia Graham, Managing
Editor)
>
> Dear Mr. Todd,
>
I am an ex-Sai Baba devotee and I want
to thank you for your recent article on SB, but I wish to clarify some points.
Yo soy un ex devoto
de Sai Baba y quiero darle las gracias por su reciente artículo sobre SB, pero
deseo aclarar algunos puntos
You have written “Followers in Canada
and elsewhere acknowledge they’ve
taken part with him in what they call
‘sexual healing.’” This is a
misleading comment, since only a very
few people have considered it to be
healing. The vast majority of victims have considered it to be sexual
abuse of the worst kind.
Usted ha escrito
“Seguidores en el Canadá y otras partes reconocen que han tomado parte con él
en lo que llaman ‘curación sexual.’” Esto es un comentario engañoso, ya que
sólo unas cuantas personas lo han considerado como una curación. Una gran
mayoría lo ha considerado como un abuso sexual de la peor índole.
Although SB often begins by “oiling the
genitals” and sometimes does not go further than that, in many cases he goes on
to aggressive and invasive sexual abuse.
Aunque SB con
frecuencia comienza por “ungir los genitales” y algunas veces no va más allá de
eso, en muchos casos avanza a un agresivo e invasor abuso sexual
Furthermore, if the victims do not
readily comply, he issues threats. Since he is revered as God by these devotees
having interview with him, their compromised situation is very confusing to say
the least.
Además, si las víctimas no obedecen de inmediato, el
comienza a amenazarlos. Como él es reverenciado como Dios por estos devotos que
tienen la entrevista con él esta comprometedora situación es por lo menos muy
confusa.
Fortunately more and more victims have
been sharing their stories over the last few decades so that a clear picture
has emerged of what is really going on.
You can find scores of personal testimonies on the website www.saibabaguru.com.
Afortunadamente más y más víctimas han estado
compartiendo sus historias a lo largo de las últimas décadas por lo que ha
surgido una imagen más clara de lo que realmente está sucediendo. Puede
encontrar grandes cantidades de testimonios personales en la página web www.saibabaguru.com.
When he begins these acts, Sai Baba
sometimes makes comments about the kundalini (latent energy at the base of the
spine) or uses other tactics: he says he is soothing the boys’ raging hormones
or that they are thinking too much about girls.
Cuando el comienza
estos hechos, Sai Baba a veces hace comentarios acerca del kundalini (energía
latente en la base de la espina dorsal) o usa otras tácticas: dice que está
aliviando a los jóvenes de hormonas exaltadas o que ellos están pensando mucho
en las chicas.
This is sheer whitewash. Please be aware that kundalini raising is
not done by rubbing the genitals, and it is something that cannot be forced but
can only happen when a person’s spiritual channels and nervous system are
capable of receiving this very powerful energy.
Esto es pura lechada. Por favor comprenda que la
elevación del kundalini no se lleva a cabo frotando los genitales y es algo que
no puede ser forzado sino que solamente puede suceder cuando los canales
espirituales de la persona y su sistema nervioso estén capacitados para recibir
esta poderosa energía.
To call sexual molestation kundalini
raising is naive.
Llamar a la
molestia sexual elevación del kundalini es ingenuo.
You have quoted Ann Jevons at the end of
the article, asserting that “Sai
Baba is faultless.” I have spoken on the phone with Ann Jevons
and she said something very different to me.
(I am reluctant to share a personal
conversation but I think it is necessary
in the interests of truth.) She
said for a long time she was horrified
by what happened to her son. It was
only later that she decided to call it a healing.
Usted ha citado a Ann Jevons al final del artículo
afirmando que “Sai Baba no tiene faltas.” Yo he hablado por teléfono con Ann
Jevons y ella me ha dicho algo completamente diferente. (Soy renuente a
compartir una conversación personal, pero creo que es necesario en el interés
de la verdad) Por mucho tiempo dijo que estaba espantada con lo que le había
sucedido a su hijo. Fue sólo después que decidió llamarlo una curación.
Knowing this latter fact, I asked her
about the hundreds of other boys/men who have been abused, and she admitted
that these actions by SB are “horrific.”
But she has rationalized it in a peculiar manner. Sai Baba once told her that to gain
liberation (from the wheel of life on earth) we must lose our reputations.
Therefore, she said, “He is sacrificing his reputation, and the reputations of
all of us who adhere to him, in order to bring us to liberation.”
Conociendo este
último hecho, yo le pregunté a ella acerca de los cientos de otros muchachos /
hombres que habían sido abusados y admitió que estas acciones de SB eran
“horrendas”. Pero ella lo ha racionalizando de una manera muy peculiar. Sai
Baba una vez le dijo que para obtener la liberación (de la rueda de vidas en la
tierra) tenemos que perder nuestra reputación. Por lo tanto, dijo ella, “Él
está sacrificando su reputación y la reputación de todos lo que se juntan a él
para llevarnos a la liberación.”
Secondly she said that all the molested
boys must have karma from past lives(i.e., they committed harmful sexual acts
in the past), so SB “by his Grace” is giving them sexual abuse as their karmic
repayment so that they don’t have to receive it elsewhere.
Y en segundo
término dijo que todos los jóvenes que han sido molestados deben de tener karma
de vidas pasadas, (o sea, que han cometido un acto sexual dañino en el pasado),
por lo tanto SB, “por su Gracia” les está dando abuso sexual como su pago
kármico para que así no tengan que recibirlo en otra parte.
Considering her confused state of mind,
it is unfortunate that you ended the article with her words, “His accusers are
wrong. And we’re no gullible
believers.”
Considerando su
confuso estado mental, es una lástima que usted terminó su artículo con las
palabras de ella, “Sus acusadores están equivocados. Y nosotros no somos
creyentes fáciles de engañar”.
Without knowing more background, a reader
cannot possibly recognize the irony of these statements.
Sin conocer más a
fondo, el lector no tiene posibilidad de reconocer la ironía de estas
declaraciones.
I do thank you again for your article,
but I hope this letter might be printed.
Sí le doy las
gracias de nuevo por su artículo, pero espero que esta carta pueda ser
publicada.
Sincerely,
Sinceramente,
Dhyani Jo Sinclair
>
________________________________________________________________