Sathya Sai Baba y la Biblia.
¿Hechos Desconocidos o Lapso?
Serguei Badaev
Julio de 2003
Sathya Sai Baba (SSB) ha hecho muchas declaraciones importantes acerca de Jesucristo (ver, por ejemplo, el libro por P. Mason y R. Laing - en inglés - “Sathya Sai Baba. The Embodiment of Love." Pilgrim Books Tasburgh Norwich England. 1982, capítulo 4). Como SSB alega que él es omnisciente, o sea, que lo sabe todo, sería de esperarse que sus revelaciones contribuyeran substancialmente a nuestro conocimiento de eventos Bíblicos. Este artículo está basado en el análisis de uno de los discursos de Navidad de SSB, el 25 de diciembre de 1998 mismo que fue publicado en la revista mensual Sanathana Sarathi (v.42, Enero de 1999).
Este artículo es una continuación de la investigación que se ha estado haciendo en referencia a este tema y que ha sido en parte publicada en la Internet (ver (Brian Steel http://bdsteel.tripod.com/More/storyman.htm y el artículo de Serguei Badaev CONTRADICCIONES Y CONFUSIONES EN RELACIÓN A JESUCRISTO, en esta página.
p.2 (SS Enero 99) “Esto es lo que Jesús proclamó en el momento de dejar el tumulto de su vida: ‘¡Todos son uno, ‘mi hijo querido’! Sé el mismo para todos’.” ("This is what Jesus proclaimed at the time of leaving his mortal coil, "All are one, my dear son! Be alike to everyone.")
Nota del traductor: Se cita la traducción oficial en inglés que aparece en el Sanathana Sarathi porque es de donde ha sido traducida al español)
Estas palabras no pueden ser encontradas en ninguno de los cuatro Evangelios. No queda claro a quién Jesucristo se estaba dirigiendo y llamándole “hijo querido”. En el Evangelio según San Juan, existe un episodio en el que Jesús le habla a su madre y a un discípulo que se encontraba junto a la cruz. A este discípulo se le refiere como “el discípulo que más quería” y se sobreentiende que era el propio Juan (Juan 19: 26,27) Sorprendentemente, en el Sanathana Sarathi v.42 del mes de abril de 1999c(Pág. 95) se implica que estas palabras fueron dichas por el propio Dios y no por Jesús: “Cuando la Madre María estaba parada llorando al pie de la Cruz, se oyó una voz etérea. “Todos son uno, Mi Hijo querido; sé el mismo con todos.” ("When Mother Mary stood crying at the foot of the Cross, an ethereal voice was heard. "All are one, My dear Son; be alike to everyone." (p.95)
p.2 (SS Enero 99)“Jesús se oponía a la práctica del sacrificio de animales en Jerusalén. Como resultado de esto se tuvo que enfrentar a una gran oposición” ("Jesus opposed the practice of animal sacrifice in Jerusalem. As a result, he had to face strong opposition.")
Ninguno de los Evangelios indica que Jesús se haya opuesto a la práctica del sacrificio de animales. La oposición de los sacerdotes hacia Jesús estaba primordialmente basada en sus alegaciones mesiánicas. En el conocido episodio de la limpieza del templo cuando volteó las mesas de los mercaderes (Mateo 21:12), la preocupación de Jesús era la comercialización que se llevaba a cabo en el lugar, no la venta de los animales para ser sacrificados. Aún más, después de la curación que le hizo a un leproso (Mateo 8:4), el propio Jesús le indicó al que había sido curado que presentara “la ofrenda ordenada por la Ley de Moisés”. Este sacrificio está descrito detalladamente en el Antiguo Testamento (Lev. 14:10) e incluye dos corderos sin defecto, y una cordera de un año sin defecto.
p.4(SS Enero 99)“Cuando se ordenó que todos los devotos de Jesús fuesen crucificados junto con Él, hasta Sus más cercanos devotos, Pedro, Mateo y Pablo rehusaron identificarse como Sus seguidores.”("When it was ordered that all the devotees of Jesus should be crucified along with Him, even His closest devotees, Peter, Matthew, and Paul refused to identify themselves as His followers.")
No existe indicación alguna en los Evangelios que los sacerdotes tuvieran intenciones de ejecutar a nadie más que a Jesús. Hasta el conseguir que lo sentenciaran a muerte a él fue una tarea difícil para ellos. Según la tradición, los tres discípulos más cercanos a Jesús eran Pedro, Santiago y Juan, su hermano, quienes fueron testigos de su transfiguración en el cerro. (Matt 17:1, Mc 9:2, Luc 9:28). Es conocimiento común y está en las escrituras, que Pablo no se convirtió en seguidor de Jesús hasta mucho después de la crucifixión.
p.5 (SS Enero 99)“Al principio, Pablo odiaba a Jesús. Una vez, Jesús se le apareció en sueños y le preguntó amorosamente: “Pablo ¿qué daño te hecho yo?¿Por qué Me criticas? Todos tus tormentos son consecuencia de tus propias acciones; yo no soy el responsable de tus sufrimientos”. Entonces Pablo se transformó y llegó a la santidad.” "Initially, Paul hated Jesus. One day Jesus appeared in his dream and asked him lovingly, "Paul, what harm have I done to you, why do you criticise Me? All your travails are consequences of your own actions; I am not responsible for your suffering". Then Paul was transformed and attained sainthood." (Este episodio fue contado por SSB el 24 de Noviembre de 1999; ver el Sanathana Sarathi (en inglés) v,42, Abril 1999, pág. 95)
Según el Nuevo Testamento, la transformación o conversión de Pablo (quien antes era llamado Saulo) ocurrió camino a Damasco a donde él iba a perseguir a los seguidores de Jesús y había pedido documentos al sumo sacerdote dirigidos a las sinagogas que lo autorizaran para llevar presos a Jerusalén a cuantos encontrara, hombre o mujeres que fueran del camino. “Pero mientras se dirigía a Damasco, cuando ya estaba cerca, de repente lo rodeó una luz que venía del cielo. Cayó al suelo y oyó una voz que le decía: “Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?” Él preguntó: ¿Quién eres, Señor? Y la voz: “Yo soy Jesús, a quién tú persigues… (Hechos 9:3-5)
p.5(SS Enero 99) “Aún durante la crucifixión Él estaba sonriente, porque Él sabía que no era el cuerpo.” ("Even at the time of crucifixion, He was smiling, because He realised that He was not a body.")
El sufrimiento de Jesús en la cruz es una parte indispensable de la historia del Nuevo Testamento. No hay lugar en el texto que diga que Jesús estuviera sonriendo en la cruz. Se menciona que pasó sed (Juan 19: 28-30). La intensidad del sufrimiento está muy bien detallada en el siguiente pasaje: “Cerca de las tres, Jesús gritó con fuerza: Elí, Elí, lamá sabactini. Lo que quiere decir: Dios mío, Dios mío ¿por qué me has abandonado? (Mateo 27:46) Es muy interesante notar que esta interpretación del estado en que se encontraba Jesús en la cruz es muy diferente a la versión de SSB en la que cita las palabras de Jesús: “Durante la crucfiixión, Jesús oró diciendo: “Padre ¿qué pecado he cometido? ¿Por qué me has puesto a sufrir de esta manera?” ("At the time of crucifixion, Jesus prayed: "O Father! What sin have I committed? Why am I put to suffering thus?") (Discurso del 24 de noviembre de 1998) Sanathana Sarathi v.42 de abril de 1999, pág. 95)
p.5 (SS Enero 99)“Tomás solía dudar de la divinidad de Jesús. Los Tomás incrédulos están creciendo en número en esta Edad de Kali. Nunca se junten con ese tipo de persona.” ("Thomas used to doubt the divinity of Jesus. Such doubting Thomases are on the rise in this Age of Kali. Never be in the company of such people.")
Según el Evangelio de Juan, Tomás no dudaba de la divinidad de Jesús, pero si dudaba de que, en su ausencia los otros discípulos hubiesen visto a Jesús resucitado (Juan 20:26-27. Según la tradición cristina, Tomás fue a la India donde fue matado por predicar el Evangelio. En el lugar de su muerte, en Madras, existe la Catedral de Santo Tomás. Tomás es adorado por los cristianos como santo y como apóstol, es por esto que el comentario de SSB de que uno no se debe de juntar “con ese tipo de persona” suena como un insulto para los cristianos.
p.6 (SS Enero 99)“A decir verdad, la Navidad cae en el mes de Marzo, y no en Diciembre. Como había mucho frío en Diciembre y las personas estaban encerradas en sus casas, aprovecharon ese tiempo del año para celebrar la Navidad. En realidad Jesús nació en el mes de Marzo. Con el correr del tiempo este hecho ha sido distorsionado y mal representado en la Biblia.” "Truly speaking, Christmas falls in the month of March, not in December. Since it was very cold in December and people are confined to their homes, they utilised this time to celebrate Christmas. Actually, Jesus was born in the month of March. With the passage of time, this fact has been distorted and misrepresented in the Bible."
Esta afirmación es importante dado a la avaluación que SSB hace del texto de la Biblia con un contenido de distorsiones y representaciones fraudulentas. Aunque en el texto de la Biblia la fecha del nacimiento de de Jesús no puede ser encontrada explícitamente y el calendario judío de antaño es tan diferente al nuestro, el 25 de diciembre ha sido una fecha establecida por los cristianos en todas partes del mundo. Las fechas que Sai Baba da como las correctas tampoco pueden ser muy confiables ya que las ha cambiado una y otra vez, por ejemplo: “Algunos dicen que él nació el 15 de Septiembre. Pero él nació a las 3:15 a.m. (en la madrugada) del 28 de diciembre, hace 1980 años. Era domingo.” (25 de dic. de 1979. Sathya Sai Speaks v XXIV, pag. 288). “El nacimiento no fue el 25. Fue el 24 cerca de la medianoche.” (J. Hislop. Conversations with Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Capítulo XXIX – en inglés). “El 25 de diciembre, cuando Jesús nació, tres reyes vinieron a su lugar de nacimiento.” (25 de dic. 1992. Sathya Sai Speaks v.XXV, página 397 – en inglés.
p.6 (SS Enero 99) “Cuando Jesús era chico, Sus padres lo llevaron a Jerusalén a una feria.”
Este viaje fue por motivo de la Pascua, uno de los festivales religiosos más importantes que celebran los judíos porque marca el día de su salida de Egipto hacia la tierra prometida. Aunque se organizaban ferias durante esos días en Jerusalén decir que José y María fueron a llevar a Jesús a una feria puede ser considerado una blasfemia.
p.7(SS Enero 99) “Una sonrisa es la mejor respuesta a la crítica. Cuando Pablo comenzó a acusar a Jesús, Él amorosamente fue a donde Pablo estaba y le sonrió placenteramente. El dulzor de la de la sonrisa nectarina de Jesús transformó el envenenado corazón de Pablo.”
Este episodio está en gran discrepancia con los textos del Nuevo Testamento, según los cuales, Pablo nunca conoció a Jesús en vida. Inclusive, Pablo hace mención de esto en una de sus cartas. Como ya mencionamos, la conversación de Pablo (quien en ese tiempo se llamaba Saulo) tomó lugar durante su viaje a Damasco, después de la muerte de Jesús. (Hechos 9:3-5)
¿Cómo es posible explicar tantas discrepancias en los discursos de SSB con lo que ya se conoce de Jesucristo? Sin embargo, es muy posible que la mayoría de sus devotos encuentren algunas explicaciones apropiadas para ellos mismos como las de una traducción pobre, las equivocaciones de los textos de la Biblia, una interpretación alegórica de las palabras de SSB y hasta la inescrutabilidad de su deporte favorito, el “lila”. Eso es fácil de comprender en una persona que tiene la necesidad de proteger su propia fe en SSB como un Avatar (o sea encarnación de Dios en la Tierra). Pero para el observador imparcial, especialmente si es cristiano, esta óptica es inadmisible. Tomando en cuenta las discrepancias en las palabras de SSB, la explicación más razonable es simplemente falta de información y de conocimiento. No corresponde con una persona omnisciente que alega ser el que envió a Jesucristo al mundo. Manteniendo en mente la autoridad y el carácter sagrado que representa la Biblia para los cristianos, esta supuesta familiaridad de SSB con los textos Bíblicos sería un insulto también para los musulmanes si se tratara del Corán o para los hindúes si se tratara de los Vedas.
******************************
Comentarios del Webmaster:
Es obvio que los devotos cristianos de SSB no le dan mucha importancia a su manipuleo de las escrituras. Y también es obvio que, a pesar de que hay una gran población cristiana en el mundo, muchos de ellos no son practicantes de su fe o no están suficientemente informados.
Sería muy interesante ver si Sathya Sai Baba se atrevería a hacer comentarios sobre el Corán, y cambiar fechas y hechos concernientes a Mahoma.