CIENTOS DE GURÚES EN LA INDIA HAN ALEGADO SER AVATARES Y ENCARNACIONES DE
KRISHNA, RAMA Y OTRAS DEIDADES...
PERO
SATHYA SAI BABA LOS HA AVENTAJADO |
Por Robert Priddy
Traducido del original en inglés http://home.chello.no/~reirob/Myth.htm
Sathya Sai Baba alega firmemente en muchos contenidos que los eventos descritos en el Ramayana, Mahabarata, incluyendo el Bhgavad Gita y el Srimad Bhagavatha actualmente sucedieron. El insiste en que:
1) él mismo era Krishna y tenía 84 años en los tiempos de la guerra del Mahabarata (Summer Showers at Brindavan 1978, page 58)
2) esta guerra sucedió en el año 3,138 AC. (Summer Roses on the Blue Mountains 1976. p. 85f)
3) como Krishna realizó los milagros descritos en las obras, como la múltiple locación de su cuerpo en una dance simultánea con seis mil gopies (vaqueras). (Sathya Sai Speaks Vol. 26, pps. 27-29)
4)
también era
el Señor Rama e hizo lo que se relata en en Ramayana, derrotando demonios,
volando en aviones dirigidos por medio de mantras, matando a Ravana, desterrando
a su esposa, etc.
SSB firmemente afirma la verdad literal de estos ‘cuentos’ de las escrituras, como se puede observar en la siguiente conversación:
Dr. J. Hislop: “A veces Swami habla del Ramayana y del Mahabarata como si estos fuesen hechos históricos y otras veces como si debieran ser tomados como representativos de los conflictos internos, las virtudes, las malas cualidades de cada individuo, etc. Son estos eventos y estos individuos hechos históricos?”
Sai: “Sí, son un registro de personas e incidentes históricos… Rama era una persona real y un Avatar. Y Desdarata era Su padre. Krishna era real y los eventos de su tiempo como Avatar fueron reales. La vida de Rama, a través de las eras, ha sido algo alterada y distorcionada y la historia de Rama de Swami será un clásico a través de los Yugas.” (Conversations with BSSSB by Dr. John Hislop - 155 new ed. 129 old ed.)
La siguiente historia del Mahabaratha fue contada por Sathya Sai Baba en dos ocasiones en versiones muy diferentes la una de la otra. Para empezar, la presentó como si estuviese basada en hechos reales.
Un resumen conciso de la mayor parte del contenido de la versión uno del disparatado cuento: “El vaquero Maaladhaasa estaba determinado a ver al Señor y le oraba al “Señor negro montado en una ave blanca”. Debido a sus ayunos y sus oraciones, el Señor por fin se le apareció, excepto que en la forma de un viejo Bramín, además no era negro y no había ningún pájaro. Por lo que el vaquero le pidió al Bramín que viniera de nuevo al día siguiente para el poder conseguir al pandit (sacerdote) del pueblo para que le dijera si de verdad él era el Señor. El pandit se rió y el pueblo entero se presentó al día siguiente para ver a este Brahmin, pero sólo el vaquero podía verlo. Él fue ridiculizado….
Y continúa Sathya Sai Baba con su enredada historia: “Al fin, el vaquero se indignó de tal manera que fue hacia el viejo Brahmín y le dio una bofetada diciéndole: ‘¿Por qué no te le muestras a todos?’ Esa bofetada lo cambió todo. Krishna se apareció en resplandeciente vestuario, con una sonrisa en sus labios en su cautivadora figura con el pájaro blanco. Mientras los consternados expectadores se recuperaban de su asombro, la carroza celestial (Vimaana) bajó flotando del cielo y Krishna le pidió a Maadlahaasa que se subiera a ella. Entonces, con el Señor a su lado, Maadlahaasa se elevó y al rato se perdió de vista.” (La fe que hizo que el Señor se manifestara - historia del vaquero)(Sathya Sai Speaks Vol. 7). Se supone que el lector tome esto en serio…Sathya Sai Baba es el mismo Señor, muy difícil de reconocer, y todos nosotros deberíamos de compararnos con los consternados y asombrados aldeanos!!!
La segunda versión narrada por SSB a los estudiantes en 1984 como una historia, es reproducida en la publicación de Al Drucker “Discursos sobre el Bhagavas Gita” (p.32, 1ª edición) en el sexto discurso. Aquí el sacerdote Harikhatadas le dice a un pobre muchacho vaquero que el Señor Vishnu era representado tradicionalmente “de piel oscura, con la tradicional marca blanca en su frente montado en un águila blanca.” La historia se alarga con las penitencias y las oraciones del muchacho y termina con Vishnu apareciéndosele en la forma deseada por el vaquero.
La discrepancia entre las dos historias es típica de mucho de los cuentos y relatos de SSB. El conocido anciano editor de su revista, el veterano periodista retirado V. K. Narasimhan, me dijo que él corregía errores y equivocaciones en los discursos de SSB cuando él los traducía y editaba. Él se preocupaba de que luego le fueran “a tomar cuenta” (esas fueron sus palabras según mis notas) personas ajenas que oyeran las grabaciones y luego las compararan con sus versiones alteradas. (El falleció en el año 2000 sin que le tomaran cuentas). Narasimhan también me contó cómo, sirviendo de intérprete al inglés en una de las charlas de SSB sobre la famosa obra teatral de Kalidasa acerca de Shakuntala y el anillo de bodas, éste confundió la historia, convirtiendo el anillo en un regalo de Shakuntala para el rey, y no del rey para ella. Narasinham me contó que él le dijo esto a SSB al oído, quien le contestó que lo tradujera de la manera que él lo había dicho, incorrectamente. Eso no afectó mucho el significado de la historia.